发布网友 发布时间:2022-04-22 05:10
共1个回答
热心网友 时间:2023-06-27 23:21
关于秋天的英文诗(通用5首)
秋季,是“春夏秋冬”四季之一。在我国,传统上是以二十四节气的“立秋”作为秋季的起点。进入秋季,意味着降雨、湿度等趋于下降或减少,在自然界中万物开始从繁茂成长趋向萧索成熟。下面为大家带来了秋天的英文诗,欢迎大家参考!
Every now and then fleecy clouds floated across the sky. The lake and the hills add radiance and beauty to each other. Butterflies fluttered about among the flowers.
The wind whiffed through the trees. The branches swayed about the wind. Leaves flaked down in the breeze.
No one knows where the leaf comes from and where it belongs. Only one thing will be sure that the leaf belongs anywhere because of the wind and the wind never feels lonely because of the leaf.
Everything may change, seasons may come, and true love never grows old.
译文:
每一个现在,然后毛茸茸的云朵飘过天空。湖和山添加光辉和辉映。欲飞的蝴蝶在花丛中。
风挥棒穿过树林。关于风的树枝摇晃。树叶在微风中睡去的了。
没有人知道这个叶来自和属于它。只有一件事将会确保叶属的任何地方,因为风,风从不感到孤独因为叶。
一切都可能改变,季节可能来的,真正的爱情永远不会变老。
Autumn Fires
by Robert Louis Stevenson
In the other gardens
And all up the vale,
From the autumn bonfires
See the smoke trail!
Pleasant summer over
And all the summer flowers,
The red fire blazes,
The grey smoke towers.
Sing a song of seasons!
Something bright in all!
Flowers in the summer,
Fires in the fall!
译文:
秋天的火灾
由罗伯特·路易斯·史蒂文森
在其他花园
和所有的淡水河谷,
从秋天的篝火
看到烟小道!
愉快的夏天在
和所有的'夏花,
红色的火燃烧,
灰色的烟塔。
唱歌的季节!
一些明亮的在所有!
夏季花灿烂,
火灾在秋天!
by thomas ernest hulme
a touch of cold in the autumn night -
秋夜感凉意。
i walked abroad,
步庭里,
and saw the ruddy moon lean over a hedge
却见晕月斜倚篱,
like a red-faced farmer.
红脸农夫何似!
i did not stop to speak, but nodded;
未停语,点头时,
and round about were the wistful stars
周天群星皆沉思,
with white faces like town children.
恰似城里儿童白脸皮。
Frolic
The leaves had a wonderful frolic
They danced to the wind's loud song
They whirled and they floated
They circled and flew along
The moon saw the little leaves dancing
Each looked like a small brown bird
The man in the moon smiled and listened
And this is the song he heard:
The north wind is calling and calling
And we must whirl round and round
And then, when our dancing is ended
We'll make a warm quilt for the ground
A Fall Song
by Ellen Robena Field
Golden and red trees
Nod to the soft breeze,
As it whispers, "Winter is near;"
And the brown nuts fall
At the wind's loud call,
For this is the Fall of the year.
Good-by, sweet flowers!
Through bright Summer hours
You have filled our hearts with cheer
We shall miss you so,
And yet you must go,
For this is the Fall of the year.
Now the days grow cold,
As the year grows old,
And the meadows are brown and sere;
Brave robin redbreast
Has gone from his nest,
For this is the Fall of the year.
I do softly pray
At the close of day,
That the little children, so dear,
May as purely grow
As the fleecy snow
That follows the Fall of the year.