发布网友 发布时间:2022-04-22 05:10
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-09 09:10
意思是你不喜欢的东西也许别人很喜欢。
其实这本为西方谚语,没有特定的中文译法。现时可见的例子有「吾之熊掌」、「吾之良药」、「吾之甘饴」、「吾之蜜糖」配以「汝之砒霜」;或其他句式如「甲之熊掌,乙之砒霜」、「彼之砒霜,吾之蜜糖」、「此之甘贻,彼之砒霜」等。
著名作家亦舒亦很常用「甲之蜜糖,乙之砒霜」此类语句。
要说历史,其实这句谚语最早是出自古罗马诗人兼哲学家卢克莱修的著作《物性论》:“Ut quod ali cibus est aliis fuat acre venenum” ,意思为” What is food to one, is to others bitter poison” (吾之美食,汝之鸩毒)。
扩展资料:
卢克莱修
卢克莱修全名是提图斯·卢克莱修·卡鲁斯(Titus Lucretius Carus,约前99年~约前55年),罗马共和国末期的诗人和哲学家,以哲理长诗《物性论》(De Rerum Natura)著称于世。
他继承古代原子学说,特别是阐述并发展了伊壁鸠鲁的哲学观点。认为物质的存在是永恒的,提出了“无物能由无中生,无物能归于无”的唯物主义观点。
反对神创论,认为宇宙是无限的,有其自然发展的过程,人们只要懂得了自然现象发生的真正原因,宗教偏见便可消失。
承认世界的可知性,认为感觉是事物流射出来的影像作用于人的感官的结果,是一切认识的基础和来源,驳斥了怀疑论。
认为幸福在于摆脱对神和死亡的恐惧,得到精神的安宁和心情的恬静。著有哲学长诗《物性论》。
参考资料:百度百科-物性论
热心网友 时间:2023-10-09 09:11
意思是“你不喜欢的东西也许别人很喜欢。”我看到比较多的版本是“甲之砒霜,乙之蜜糖”一般在讨论一篇文章或者一样东西时用来表明自己观点。比如说一篇文章我很喜欢,但是其他有人试图说服我那篇文章很难看文笔不通什么的,我就可以回答说“甲之砒霜,乙之蜜糖”,你讨厌它并不代表所有人都得讨厌它。
出处不好说,不过我主要在先Q论坛上看见这句话……╮(╯_╰)╭
热心网友 时间:2023-10-09 09:11
出处是“吾之美食,汝之鸩毒”
是古罗马哲学家卢克莱修在《物性论》里写的。
意思就不写了,
LZ上回答的差不多了。