发布网友 发布时间:2022-04-22 04:58
共4个回答
热心网友 时间:2023-10-16 23:20
《Улаанбаатарын удэш(乌兰巴托的夜)》
歌手:Ineemseglel
填词:桑得扎布
谱曲:普日布道尔吉
Ээрэм талын сэвэлзүүр салхи
那一夜我喝醉了
Эцэж ядраад амарсан ч юм уу
在云端默默抽着烟
Амраг хосын яриаг сонсод
喝醉了以后还会想些什么
Амьсгаа даран чагнасан ч юм уу
那些爱过又恨过的人
Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан
穿过旷野的风,你慢些走
Учралын болзоонд залуус яруухан
我用沉默告诉你,我醉了酒
Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан
乌兰巴托的夜,那么静那么静
Учралын болзоонд залуус яруухан
连风都听不到,听不到
Ханш нээсэн дeлгeeн харын
飘向天边的云,你慢些走
Хайраа илчилсэн дулаан орой
我用奔跑告诉你,我不回头
Халуун мөрөө түшилцэн налаад
乌兰巴托的夜,那么静那么静
Ханшгүй цэнгэлийн эдлээд суухад
连云都不知道,我不知道
Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан
乌兰巴托的夜,那么静
Учирсан хоёрын яриа аядуухан
连风都听不到,我的声音
Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан
Учирсан хоёрын яриа аядуухан
连云都不知道,我不知道
Оюу тэнгэрийн одод үржээд
乌兰巴托的夜,那么静那么静
Орон байрын гэрэл цацраад
乌兰巴托的夜,那么静那么静
Ижил хосын eргee гэрээс
连云都不知道,我不知道
Итгэл баярын аялгуу дуурьсаад
唱歌的人不时,掉眼泪
Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан
乌兰巴托的夜,那么静,那么静
Учралын хоёрын яриа аядуухан
乌兰巴托的夜,那么静
Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан
乌兰巴托的夜,那么静,那么静
Учирсан хоёрын яриа аядуухан
乌兰巴托的夜,那么静
扩展资料:
乌兰巴托的夜(Улаанбаатарын vдэшУлаанбаатарын vдэш)是由蒙古国“成吉思汗乐队“创作于1985年的歌曲。1987年“成吉思汗乐队“首次在国内呼和浩特演出了此歌曲。
《乌兰巴托的夜》是一首由普日布道尔吉谱曲,桑得扎布填词,Ineemseglel演唱的歌曲。该歌曲收录在专辑《Улаанбаатарын удэш》中,1985-01-01发行,该张专辑包含了1首歌曲。
创作背景:
此歌创作于1985年(曲:普日布道尔吉 词:普日布道尔吉),1987年蒙古国“成吉思汗乐队”赴呼和浩特演出了此歌曲,从而为内蒙古听众得知。开始旋律简单。
后来1992年由普日布道尔吉、歌手钢呼牙嘎,萨仁图雅在新加坡重新录制此歌,使得旋律复杂,形成目前的样式,逐渐成为蒙古国乃至蒙古族家喻户晓的歌曲。
蒙语:乌兰巴特林屋德西。乌兰巴托是蒙古国的首都,乌兰的意思是红色,巴托尔是英雄,屋德西是夜晚的意思。乌兰巴特林屋德西中的林是蒙问副词【的】,音标为【IN】。
那木汗是静静的,静谧的,安静的意思。歌曲表现了乌兰巴托夜晚的美丽和对她的热爱。
该歌曲其他版本:
1、Ganbolor演唱的《乌兰巴托的夜》,该歌曲收录在专辑《Ганцаараа Байхдаа》中,由Kdigital Media, Ltd公司发行于2017-02-23,该张专辑包含了9首歌曲。
2、Б.Баярцэцэг演唱的《乌兰巴托的夜》,该歌曲收录在专辑《Миний Шүтээн》中,由Hi-Fi Media Group公司发行于2017-06-26,该张专辑包含了9首歌曲。
热心网友 时间:2023-10-16 23:20
乌兰巴托的夜 (Live) - 谭维维
词:贾樟柯
曲:贾樟柯
你走了那么多年
你还在我的身边
那一天你微笑的脸
如今闭上眼
我还能看得见
穿过狂野的风
你慢些走
我用沉默告诉你
我醉了酒
乌兰巴托的夜
那么静那么静
连风都听不到
听不到
飘向天边的云
你慢些走
我用奔跑告诉你
我不回头
乌兰巴托的夜
那么静那么静
连云都不知道
不知道
乌兰巴托的夜
嘿 你在
你在这世界
每个角落存在
嘿 你在
你穿过风
穿过云 穿过一切 回来
乌兰巴托的夜
那么静那么静
连风都听不到
听不到
乌兰巴托的夜
那么静那么静
连云都不知道
不知道
我们的世界改变了什么
我们的世界期待着什么
我们的世界剩下些什么
我们的世界只剩下荒漠
穿过旷野的风
你慢些走
唱歌的人不时掉眼泪
热心网友 时间:2023-10-16 23:21
《乌兰巴托的夜》是一首蒙古语歌曲,歌词如下:
歌曲《乌兰巴托的夜》的蒙古语歌词如下:
乌兰巴托的夜,那么静,那么静
连风都听不到,听不到
飘向天边的云,你慢些走
我用奔跑告诉你,我不回头
乌兰巴托的夜,那么静,那么静
连云都不知道,我不知道
乌兰巴托的夜,那么静,那么静
连风都听不到,听不到
唱歌的人不时,掉眼泪
乌兰巴托的夜,那么静,那么静
乌兰巴托的夜,那么静,那么静
连云都不知道,我不知道
《乌兰巴托的夜》是蒙古国经典歌曲之一,它抒发了自己对家乡的思念和对民族复兴的渴望。
热心网友 时间:2023-10-16 23:21
首歌的原唱,网上一度流传是成吉思汗乐队(不是70年代末期那支代表迪斯科的德国乐队,而是十年后在蒙古国出现的成吉思汗乐队)——资料显示,蒙古国成吉思汗乐队成立于19年:“19年,蒙古国流行音乐开山鼻祖、蒙古国国家功勋歌唱家、蒙古乐坛常青国宝吉日嘎拉赛汗提议并组建成吉思汗乐队。“
那么,认为首唱是1985年的微笑乐队(Инээмсэглэл)版本,显得更加可靠。
而它的词曲作者,显然也不可能是贾樟柯、左小祖咒——贾樟柯的电影《世界》采用了这首歌并填了中文词,让更多国人了解了这首歌,然而他们非原作者。
这首歌的蒙语原词作者,是蒙古国著名诗人:桑堆扎布(也译作”孙代扎布“);
曲作者,是蒙古国著名作曲家:格斯尔扎布·普日布道尔吉。
这首歌的新蒙文歌词录入有误,比如按照新蒙文,不可能有“v”这个字母,疑似“у”或“ү”之误——这两个字母的发音在演唱中听起来可能差不多,不确定是哪个,于是我自做主张把所有“v”都修改成“у”——最末附我修改前的版本,有懂新蒙文的可在此基础上修改。
Улаанбаатарын Удэш
Ээрэм талын сэвэлзуур салхи
Эцэж ядраад амарсан ч юм уу
Амраг хосын яриаг сонсохоор
Амьсгаа даран чагнасан ч юм уу
Улаанбаатарын удэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
Улаанбаатарын удэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
Ханш нээсэн дeлгeeн харын
Хайраа илчилсэн дулаан орой
Халуун мeрee тушилцэн налаад
Ханшгуй цэнгэлийн жаргал эдлээд
Улаанбаатарын удэш намуухан намуухан
Учирсан хоёрын яриа аядуухан
Улаанбаатарын удэш намуухан намуухан
Учирсан хоёрын яриа аядуухан
Оюу тэнгэрийн одод уржээд
Орон байрын гэрэл цацраад
Ижил хосын eргee гэрээс
Итгэл баярын аялгуу дуурьсаад
Улаанбаатарын удэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
Улаанбаатарын удэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
译文:
旷野上游荡的微风哦
是倦了困了在安憩
还是在偷偷轻聆
热恋情人的软语伲侬
乌兰巴托的夜晚真寂静
幽会着的恋人好浪漫
乌兰巴托的夜晚真寂静
相会的你我话儿好缠绵
清明后的温暖春天
沉浸在爱的傍晚里
依偎在恋人的怀抱中
享受着纯洁爱情的甜美
乌兰巴托的夜晚真寂静
幽会的恋人话儿好缠绵
乌兰巴托的夜晚真寂静
幽会的恋人话儿好缠绵
天空中布满的星星噢
运行在各自的轨道中
追寻着缘份中的那一方
沉浸在喜悦的歌声中
乌兰巴托的夜晚真寂静啊
憧憬着美好的明天
乌兰巴托的夜晚真寂静啊
憧憬着美好的明天
新蒙文字母表:
下面的教程,是由北大东语系史习成教授所编《蒙古语基础教程》(北大东语系蒙古语专业教材)改编。
МОНГОЛ ХЭЛНИЙ УСГИЙН ЦАГААН ТОЛГОЙ
次序 大写 小写 名称
1 А а а
2 Б б бэ
3 В в вэ
4 Г г гэ
5 Д д дэ
6 Е е е
7 Ё ё ё
8 Ж ж жэ
9 З з зэ
10 И и и
11 Й й хагас и
12 К к ка
13 Л л эл
14 М м эм
15 Н н эн
16 О о о
17 Ө ө ө
18 П п пэ
19 р эр
20 С с эс
21 Т т тэ
22 У у у
23 Ү ү ү
24 Ф ф эф
25 Х х ха
26 Ц ц цэ
27 Ч ч чэ
28 Ш ш ша
29 Щ щ шча
30 ъ хатуугийн тэмдэг
31 ы ы
32 ь зөөлний тэмдэг
33 Э э э
34 Ю ю ю
35 Я я я
注释:(1)本教程学的是用基里尔字母(俗称俄文字母)书写的蒙文,即蒙古国使用的现代蒙文,记录的是蒙古国通用的喀尔喀方言。我国内蒙古地区通用的是畏兀儿字母的老蒙文,并以巴林左旗方言为标准音。除了文字系统不同外,蒙古语的这两种方言的发音上仅微有差异,主要是词汇的差异。
(2)蒙古语所使用的基里尔字母一共是35个,比俄文多Ө ө和Ү ү。
(3)字母表中的р,ъ,ы和ь四个字母没有大写形式,这只是说明它们不会出现在词首,事实上还是有相应的大写形式的(如在纯大写的标题中使用)。
(4)Хагас и意为“半个и”,хатуугийн тэмдэг意为“硬(音)符号”,зөөлний тэмдэг意为“软(音)符号”。
(5)蒙古语的字母怎么读,有不同的方案。这里采用的是姚克成《蒙古语300句》中的名称,有几个字母的名称和史习成的《蒙古语基础教程》略有不同。
附:原录入有误的新蒙文歌词,懂新蒙文者可在此基础上修改
Улаанбаатарын vдэш
Ээрэм талын сэвэлзvvр салхи
Эцэж ядраад амарсан ч юм уу
Амраг хосын яриаг сонсохоор
Амьсгаа даран чагнасан ч юм уу
Улаанбаатарын vдэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
Улаанбаатарын vдэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
Ханш нээсэн дeлгeeн харын
Хайраа илчилсэн дулаан орой
Халуун мeрee тvшилцэн налаад
Ханшгvй цэнгэлийн жаргал эдлээд
Улаанбаатарын vдэш намуухан намуухан
Учирсан хоёрын яриа аядуухан
Улаанбаатарын vдэш намуухан намуухан
Учирсан хоёрын яриа аядуухан
Оюу тэнгэрийн одод vржээд
Орон байрын гэрэл цацраад
Ижил хосын eргee гэрээс
Итгэл баярын аялгуу дуурьсаад
Улаанбаатарын vдэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
Улаанбаатарын vдэш намуухан намуухан
Учралын болзоонд залуус яруухан
就是花儿的博客
http://blog.sina.com.cn/nshek