首页 热点专区 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

荀子非相原文及翻译

发布网友 发布时间:2024-10-18 04:44

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-11-18 01:33

《荀子·非相》原文及翻译如下:
非相原文:
世俗之相,贱人也,苟欲富贵,舍后王而道齐制,窃自喜也。不知其大者也。夫宗庙之美,无用之木,犹可以隐死而无害,而贤者之有用,亦不过拱把而已。夫贤不肖何以验之?曰:今夫桔,生乎青林之中,而黄坚焉,熟而剥之,白露而为霜矣。然而桔不可复生,不可复生则贤不肖异矣。故生不可去,入不可禁。古之贤人将有行之者,而必知此不可生之由也。故不事俗工,不养山木,不致奇货,不周流天下,不尚功名。此四者之所以养德也。
翻译:
世俗的人看相,都是些地位低的人。他们只贪图富贵,舍弃了后世的王化而迷信相术,认为自己很得意。他们这些人真是太可悲了。他们不懂得什么是大道理。宗庙祭祀的宏大壮丽,无用的树木还可以用来遮蔽尸体而不会有什么害处,而贤人的作用却不过如此而已。贤和不肖是怎样区别呢?回答说:桔树生长在青林之中,结出黄色的桔子。桔子成熟后就把它剥开,就会看到里面是洁白的而且还会变成霜露一样的颜色。然而桔树不能再生了。贤和不肖是不能再改变的了。所以活着不能离开人世,死去也不能禁止。古代的贤人将要实行养德的方法时,一定要知道这种不能再生的原因。因此他们不从事庸俗的工事,不养山林中的树木,不聚敛奇货珍宝,不周游天下,不求取厚禄和显赫的名声。这就是修养品德的原因。
希望我的回答对您有所帮助!

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com