发布网友 发布时间:2024-09-15 02:20
共1个回答
热心网友 时间:1分钟前
(一)阅读吉田兼好的《徒然草》,第一九段中提及“夕颜”二字,让我想起了“朝颜”一词。我已记不清何时第一次接触到“朝颜”这个词,只记得是在学习日语之后。虽然“朝颜”和“夕颜”都是日语词汇,但我偏爱这两个词,原因纯属汉字的美感。若单听这两个词的日语发音,我恐怕不会有如此喜爱。我以汉语视角欣赏这两个日语词,它们所传递的美感令我无法自拔。
词语是有生命和温度的,它们能唤起人内心深处的记忆。我依然记得第一次看到“朝颜”这个词时的感动。在日语中,“朝颜”指的是一种花——牵牛花,又称喇叭花。这三个名字——牵牛花、喇叭花、朝颜——中,以日语的叫法最具诗意和美感。虽然喇叭花的名字通俗易懂,牵牛花的名字让人感到困惑,但“朝颜”这个名字却以其独特的美感占据了我的心。
在中国古籍中未曾见过“朝颜”一词,看来这个词是日本人为这种花所取的名字。日本古人选择了“朝颜”这两个汉字,其雅致程度可见一斑。在汉语中,“红颜”一词指的是美丽动人的女子,而“朝颜”则让我想起了清晨篱笆上带着露水的花朵,它们在晨光中独自绽放,动人心魄。
我小时候,每天都能看到牵牛花,但不知道它叫“朝颜”。那时,爷爷种了一片大菜园,菜园篱笆上爬满了牵牛花的藤蔓。每个清晨,阳光初升,露珠闪烁,我总是站在篱笆边,看着那些红、蓝、紫的牵牛花,有时摘下一两朵当作喇叭吹,或是将其揉碎,用那些红红紫紫的汁液涂抹在手上和脸上。如今,时光荏苒,爷爷离开我已经快二十年了,我也从“红颜”变成了“白发”。那些有牵牛花陪伴的岁月已不复存在,那片大大的菜园也面目全非,那些篱笆上的牵牛花也无影无踪。几十年的岁月,犹如沧海桑田。但留在记忆中的那些美好,就像“朝颜”这两个字,美好得让人落泪。
每次回老家,我都会去曾经的那片菜园走走,想想爷爷,想想牵牛花,想想那些已经消失的岁月。虽然已经找不到当年的丝毫痕迹,但那些在晨光朝露中随风摇曳的牵牛花,已在我记忆中以“朝颜”之名,美好而诗意地存在着。
(二)“朝颜”的对应物是“夕颜”。日本古人对从中国学来的汉字有着深厚的喜爱,他们如此巧妙地运用汉字,也算是对汉字伟大的致敬。既然“朝颜”是牵牛花,那么“夕颜”是什么呢?吉田兼好提到,这种花在农历六月开在穷人家的墙根,显然不是什么名贵的花。夕颜是葫芦花,就是鲁迅所说的“匏”。因为它们傍晚开花,所以得名“夕颜”。
日本清少纳言在其名著《枕草子》中,从审美的角度肯定了“夕颜”这个名字的美,但对那巨大的果实表示遗憾。然而,从实用角度来看,那果实其实是有价值的。据说日本传统料理的“干瓢煮”所用的材料就是这种被清少纳言所摒弃的果实。因此,在穷人眼中,这果实是美味的。所以,他们才会墙根多种植夕颜花。这葫芦的一花一果,都受到人们的喜爱,可以说是各得其所。
月光花也被称为夕颜,因为它们晚上开放。与葫芦花相比,月光花开得稍晚,所以应该叫“夜颜”。月光花比葫芦花更美丽,两者的区别在于葫芦花的五片花瓣是分开的,而月光花的五片花瓣连在一起。月光花是纯粹观赏性的花,没有葫芦花那样具有人情味。
既然有“朝颜”和“夕颜”,那么也应该有“夜颜”和“昼颜”。昼颜是有的,日本古人们确实很注重诗意和审美。鲁迅称昼颜为旋花。这种花是野生的,因为花开的形状和牵牛花相似,所以也被称为“颜”。