发布网友
共5个回答
热心网友
意思是:喝酒谈论天下大事,但酒量不大,意志有点消沉。
鲁迅觉的范爱农是一位觉醒的知识分子,但是他无法在黑暗社会立足,他无法与狂人一样,最终与这个社会妥协,也无法像N先生一样忘却,所以他的内心痛苦、悲凉。
出自:鲁迅《哀范君三章》。
原文
把酒论当世,先生小酒人。
大圜犹酩酊,微醉自沉沦。
此别成终古,从兹绝绪言。
故人云散尽,我亦等轻尘。
译文
拿起酒杯把人世来评论,你鄙视那帮隐身避世的酒徒。
醉生梦死的世界啊,微醉犹醒的你,断送了生命。
从此以后我们永远分手了,再也听不到你那激昂慷慨的议论。
啊,老朋友们一个个云消雾散而尽,我也把自己的生命看做了轻微的灰尘。
扩展资料
创作背景
这首诗作于1912年7月22日,范爱农是作者鲁迅的好友,也是鲁迅的同乡,后来又一起留学日本。辛亥*后,鲁迅做绍兴浙江山会初级师范学堂的临督(校长),请他做学(监教务长)。
鲁迅因对当时的“督军”王金发和黑暗的社会现象不满愤而辞职。一次,范爱农跟朋友去看戏,坐船回来,在大风雨中落水淹死。他水性很好,鲁迅疑心他是投水自杀。故作了此组诗以示悼念友人。
热心网友
写范君,却侧重于作者失去挚友的痛惜和由此生发的无限感慨。一个“小”字把范爱农虽喜喝酒论英雄却又不胜酒力的可爱形象勾勒出来。此句一方面说明范爱农的死,是由社会*迫所致,而不是当时盛传的“醉酒自沉”。另一方面,也为下句作铺垫,在整个社会都醉生梦死的情况下,你这个些微饮酒的小酒人却诀别于世,这个社会是何等不公!这种清醒者的痛苦是何等的悲哀!“此别成终古,从兹绝绪言”,胜者与死者间永远不能逾越的鸿沟,使鲁迅再也听不到范爱农与世抗争的声音,也丧失了可倾诉衷肠的知音。由范爱农的死,鲁迅联想到诸多并肩奋争过的战友的消亡,因悲而愤,因愤而闷,因闷而致空虚,以至于自视如轻尘。
热心网友
简单的译文:
经常喝着酒谈论天下大事,但是他的酒量小,整个世界都处在沉沦之中,我们也一样。
热心网友
范爱农,一位觉醒的知识分子,但是无法在黑暗社会立足,他的内心是痛苦、悲凉的。
热心网友
小:小视,看不起