发布网友
共3个回答
热心网友
在中国*通常指女性*。
百合(ゆり,Yuri)是ACG(动漫、游戏)和同人小说领域的概念,指女性之间的爱慕关系。这个词起源于日本。喜欢与欣赏百合的人,称为“百合控”。GL(ガールズラブ,Girl’s love)为和制英语,在日本GL与百合无甚区别,在中国通常指女性*,而的用法较偏向日本。
百合的概念是指出虚构作品中女性角色间的暧昧情愫和情感取向的艺术类型用语,如果使用百合动画等用语时,则不会与现有百合的其他意思搞混。要注意的是,百合的概念主要是诉求故事中的角色要有互相的感情,如果出现是以第三者为主要构图角度的绘画作品,有可能引起读者的不满。
战前日本较流行现实生活中女学生间的同*,战后日本的少女漫画和少女小说持续发展S部分,一些百合的文化在此时期受到影响,S取自Sister和Sisterhood的字头,用于表示少女之间意气相投、特别亲密相伴的精神结合。
1976年,以男*为题材的杂志“蔷薇族”女性读者的投稿集合成的“百合族(百合族の部屋)”专栏(コーナー,Corner),应该是百合一词的用语来源。
1981年4月“百合族Corner(百合族コーナー)”字段续刊时,百合解释成女*的说法在此敲定。1980年创刊耽美派杂志ALLAN在1983年7月设立百合通信字段,用来刊载女同伴的交际希望,此时也开始使用百合、百合族等这类语词。
1983年的*百合族使得“女*者=百合族”的知识得到广泛传播,此时日本社会建立“百合=男性向女**片”的深刻印象。
扩展资料:
历史
该词起源于20世纪70年代的日本,面向男性*的杂志《蔷薇族》的读者投稿处有“百合族之家“,根据该杂志,男性*被称为“蔷薇”(也叫断袖),与此相对女*被称为“百合”,据称“百合”一词是由《蔷薇族》总编伊藤文学提出。
此外,日本从前存在着“立如芍药,坐如牡丹,行如百合花”一说,美丽的女性常常为比喻为百合花,由于已有过将男性*隐喻为鲜红的蔷薇一说,伊藤以此将白色的百合花作为女同的代名词。
虽然百合在当时曾用作女性*的隐语,但在1982年日本女同电影《セーラー服 百合族》(后改名为《* 百合族》)引起轰动后,百合不再是隐语,特指女性*或女性间关系很亲密的情况。不过,该词直到2000年左右才真正在日本普及开来。
与Lesbian(蕾丝边)这样较为*的词汇相比,百合通常被认为是纯洁或者无性的女*,但有时也被认为是含有*的意味,百合与蕾丝边的区别难以界定。
在现代acg界中,百合女通常指代虚拟角色或尤爱百合的宅女,前者常见于很多作品,后者为百合控的一个分支,百合宅女通常特指对二次元百合热爱至深,现实中也可能是*的群体。
参考资料:百度百科-百合
热心网友
日语原文:百合 假名:ゆり 罗马字:Yuri 百合是ACG(动漫、游戏)和同人小说领域的概念,指女性之间的爱慕关系。起源于日本。
百合与GL
百合 与 Girl's Love (简称GL) 的区别 百合一词定义众说纷纭,而与其对义又相近的GL一词,两者之间常产生模糊、等同或完全对立的状况。 日本普遍的看法是,两者并无确切定义上分别,只有语感上的分别。从百合一词的在日本的源流来看,本来是同时包含*与精神要素的,但随着时间推进,也出现如香织派百合般坚持百合的纯粹与纯洁性的定义。但反面,也有人因为语源的关系,认为和 Boy's Love 相对的 Girl's Love 猥亵性较低,而使用GL一词。 在中国*与中国则有部分讨论区将百合视为纯洁、精神性的。而 GL 被当成肉体上的爱。某些爱好者认为将两者混用是认知不足。 但如就日本的语源发展来看,这种分类方法其实根植于另一个更容易混淆的概念下,那就是GL和女*的等同。
热心网友
意思根据个人而不同 但是有相同点 那就是纯洁 在普遍的意思中 是指女性中的* 男性的*中称呼为 玻璃=BL 也叫同志 或者背背山。。。男性的称呼比较多 但。。。女性的*。只叫百合!