首页 热点专区 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

请帮忙翻译一句合同条款

发布网友

我来回答

5个回答

热心网友

I think as below:
确认的协议补充是隶属于且是2008年3月17日生效的国际掉期与衍生产品协会(或国际互换和衍生产品协会)总协议的组成部分。需要在国际银行(“本行”)和公司(“交易方”)之间,进行修改和补充(“协定”)。所有附属条款都在该协议中明确规定,除了以下的修改。

seeking your favor reply

热心网友

这一补充承诺是对国际银行(“银行”)和公司(合同另一方)之间所订立的合同的补充与修改,它也成为了2008年3月17日订立的衍生商品交易主协议的一部分。这一补充承诺受合同中所有的条款的拘束,除了下列明确修改的部分。

热心网友

此确认补充为国际银行(“本行“)和本公司(以下简称“对手方“)2008年3月17号经时不时修正和补充ISDA总协议(以下简称“协定“)的一部分。这个确认除以下写明的外都遵守协议中的规定。

热心网友

此确认补充协议符合并为自2008年3月17日签订的ISDA主协议的一部分,国际银行(简称“银行”)与公司(简称“相反方”)之间的主协议(简称“协议”)一次次的修改及补充。除如下特别修改之外,协议中的所有规定约束此确认补充协议。

热心网友

这一构成并且由2008年3月17日签订的ISDA主协议支配的补充条款,作为国际银行(银行)和公司(合约对方)间偶尔的修正和补充。协议中所包含的所有规定*着这一条款,除了以下明确的修正。

专业知识有限、翻译不好多多包涵

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com