发布网友 发布时间:2022-04-24 18:32
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-01 17:50
其实这名字全都是当时翻译成中文的那个人造成的混乱!
他们是不同的两个种,不同的属,从分类上说,他们都属于骆驼科,骆驼科下面分3个属:骆驼属(Camelus),羊驼属(Lama),小羊驼属(Vicugna)。我们常搞混的两种动物英文名字是Llama 和Alpaca,学名分别是Lama glama和Vicugna pacos。中文名字翻译的版本太多了Llama可以翻译为:大羊驼,羊驼,驼羊,美洲驼;Alpaca可以翻译为羊驼,驼羊,美洲驼,所以很混乱。
这里只能用英文来区别了。
Llama(大羊驼):体型大于Alpaca将近2倍,所以驯养后可以用于山地运输;成年高度可达1.8米,体重可达200千克;毛厚重,外层长且粗,适合用于毯子等,内层纤细,是很优良的纤维;喜欢独居,不成群;最明显的就是耳朵了,大羊驼的耳朵有点弯曲,像香蕉;背部是直的,适合运载。
Alpaca(羊驼):体型小,成年高度达1.4米,体重在100千克以下,因此他们只是用来出产纤维的,不用来负重;毛较少,细,非常优良;喜欢群居的动物,一般有首领;耳朵不弯曲,直的,而且比Llama短;背部有点弯曲,不适合运载。
这下清楚了吧。