首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

是"回覆"还是"回复"?

发布网友 发布时间:2022-04-24 17:42

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2023-10-27 13:16

都是对的。

一、回覆 [ huí fù ] 

回报;答覆。

引证:冰心 《离家的一年》:“还有你姐姐病着,好久没有回覆,也替我说一声。”

二、回复 [ huí fù ] 

回答,答复(多指用书信)。

引证:鲁迅 《且介亭杂文·阿金》:“过了几天, 阿金 就不再看见了,我猜想是被她自己的主人所回复。”

扩展资料

回覆/回复的近义词:

一、答复 [ dá fù ] 

对问题或要求给以回答。

二、回答 [ huí dá ] 

对问题给予解释;对要求表示意见

三、解答 [ jiě dá ] 

解释回答(问题)。

引证:茅盾 《无题》二:“当然这不是你所能够*解答的了。”

热心网友 时间:2023-10-27 13:16

现在很多*人在表达「回答、回信」(Reply)等意思时,基本上都是使用「回复、答复」,於是在使用正体字、繁体字时往往变成「回复」、「答复」。但在港澳台、海外等使用非简化汉字的地方,都是使用「回覆」、「答覆」。哪个对呢?

来看看《简化字总表》(1986年版)的说明是怎样写的:「原《简化字总表》中的个别字,作了调整。“叠”、“覆”、“像”、“罗”不再作“迭”、“复”、“象”、“罗”的繁体字处理。因此,在第一表中删去“迭〔叠〕”、“象〔像〕”,“复”字字头下删去繁体字〔覆〕。」

答案已经出来了,「回覆」、「答覆」纔是正确的,即使是用简化字也依然该用「回覆」、「答覆」,不应再用「回复」、「答复」,因此更不应该使用「回复」、「答复」这样的错误用法。
这样改,很显然他们已经发现将「覆」合并到「复」带来了很大麻烦。比如「覆盖」、「复盖」,这两个词的意思完全不同。「覆盖」(覆盖)是将某物放在另一物的上方盖住;「复盖」(复盖)即「复建」(复建),是指恢复兴建、重新建造。按照第一版《简化字总表》的话都是「复盖」,很显然会造成理解错误。例句:“该地停工工地的地基即被复盖”,如果按照之前的用法,该句子可以理解为「该地基将会继续建设」,以及「该地基将会被其它东西填埋掩盖」。即使按照现在的简化字方案,「复」字仍然代表两种意思:「复」与「复」,因此「复盖」亦可指「复盖」,即重复建设,虽然很少这样用,但亦容易引起误会。

几十年来,简化字不断调整,原先被废除的字又再重新恢复使用,很显然是知道了简化字并不合理,但又不敢恢复正体字,因为那样等於自我否定,唯有一小步一小步地有限恢复。

在粤语中,「复」与「覆」读音并不一致。「复」为fuk6, 「覆」 为fuk1。粤语人士口头表达Reply之意的时候不会读 成「回复」,而是 「回覆」。使用国语的时候或多或少会因读音问题引致混用,但只要使用粤语一读,就可以使用法变得清晰。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com