发布网友
共3个回答
热心网友
1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。
热心网友
1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。
热心网友
1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。
热心网友
eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。
我歌唱折衷派。
我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。
热心网友
1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了
热心网友
eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。
我歌唱折衷派。
我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。
热心网友
1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了
热心网友
eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。
我歌唱折衷派。
我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。
热心网友
1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了
热心网友
1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。
热心网友
eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。
我歌唱折衷派。
我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。
热心网友
1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了