首页 热点专区 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

请高人帮忙翻译英语

发布网友

我来回答

3个回答

热心网友

1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。

热心网友

1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。

热心网友

1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。

热心网友

eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。

我歌唱折衷派。

我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。

热心网友

1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了

热心网友

eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。

我歌唱折衷派。

我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。

热心网友

1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了

热心网友

eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。

我歌唱折衷派。

我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。

热心网友

1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了

热心网友

1.这个题目取自美国诗人惠特曼的诗歌“我歌唱带电的肉体”。
2.直译:我们忍耐您的心不在焉,直到它使您的身体的到来被产生怀疑了。
意译:我们对您的这种心不在焉一直在忍耐,到最后我们认为你就是来了也毫无意义。

热心网友

eclectic,折衷的,折衷派,折衷者。不是electric。

我歌唱折衷派。

我们已经忍了你这种心不在焉的态度了,现在连你的身体是不是都要被你的“飞走”的心召走都是个问题。

热心网友

1.这个真不太清楚
2.你的心已不在这里 我们忍受着 然而最后你的身体也被你的心召唤走了

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com