发布网友 发布时间:2022-04-20 23:36
共4个回答
热心网友 时间:2023-08-05 12:57
“for one night”和“one night stand”都有“一晚、一夜或一个晚上”的意思,但侧重意思、语气色彩和表示对象三个方面不同。
一、侧重意思
for one night:侧重表时间,就一个晚上。
one night stand:侧重表维系关系或维持动作的时间短,就一次。
二、语气色彩
for one night:中性词,客观字面的表示一个晚上。
one night stand:中性词时,客观字面的表示仅此一次、仅此一场或奋力一博等;贬义词时,指代*、一夜风流、露水之欢或露水情缘等。
三、表示对象
for one night:表示对象为时间。
例句
He felt like he'd had enough secrets for one night. 他感觉好像他一晚上知道了太多的秘密。
The hotel charged them £ 900 for one night. 饭店向他们索要900英镑作为住一晚的费用。
one night stand:表示对象为短暂的(交往)关系或动作。
例句
Although she only had a one night stand with him,she still thought about him often. 虽然他和她在一起只度过了一个晚上,但她却经常想起他。
Today, my roommates sent a relationship request to my one night stand with my * account. 今天,我的室友用我的*账号发了一条“求交往”信息给我的露水之欢。
Wager whether or not you want a one-night stand. 不论怎样都奋力一博吧。
热心网友 时间:2023-08-05 12:57
for one night(侧重时间)就一个晚上
one night stand(侧重维系关系的时间短)就一次
热心网友 时间:2023-08-05 12:57
其实我想说两者的区别是= =ENGLISH和CHINGLISH
for one night可以被简化成419.那好像是只有中国人用的。
one night stand貌似是正宗的英语说法。
我觉得如果从地道的角度来说。
ONE NIGHT STAND无疑是最合适的。
DANIEL POWTER有一首free loop的歌里面用到了one night stand
还有其他的英语歌里面也有。我现在记不起来了。
===
总之= =区别就是用的人群吧。
热心网友 时间:2023-08-05 12:58
for one night 只一夜
one night stand *