首页 热点专区 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

《明史郑濂传》的译文

发布网友

我来回答

5个回答

热心网友

楼下那个“我前百”,你抄我的能不能抄出点水平?还有“曦景微晗”,你说的很对,我对“数千指”确实理解不深,其他的问题我再看看再改改。嗯,感谢,受教了。
郑濂,表字仲德,浦江县人。他们家世世代代都住在一起不分家,历时三百年。郑家的家法规定,由一个人来处理家族中的政事。郑濂受了太祖皇帝朱元璋的知遇之恩,弟兄因此逐渐显赫。郑濂到京城去,太祖问他如何治理家族使之维持长久的道理,并赐给他御果,郑濂感谢赏赐,把水果揣在怀中回到家中,将水果剖开分给家人。太祖听说了很感叹,想要赏赐官职给他,郑濂以自己年老推脱。那时候大富之家很多都因为犯罪导致家族的覆灭,而只有郑家几千人完全没有损害(意指没有人犯罪)。有人状告郑家人通敌,官吏来郑家抓捕犯人,郑家兄弟六个争着想去,郑濂的弟弟郑湜争着要去。当时郑濂在南京城,告诉他说:“我是长兄,应当去顶罪。”郑湜说“哥哥你年纪大了,还是我自己去申辩吧”。两个人争着要去坐监。太祖皇帝召见他时说:“有这样(品行)的人,可能跟着别人去犯罪吗?”就宽恕了他们,并马上提拔郑湜为左参议,命令他推举几个熟悉的人做官。郑湜推举同一个郡的王应等五个人,太祖都赏赐“参议“这个官职。

郑湜表字仲持,当官时很有声誉。南靖的老百姓叛乱,被诬陷的有几百家人,郑湜对前来*几位将领说明了这个问题,便全部释放了这些人。又过了一年,进京觐见皇帝,死在了京城。(明太祖年后)十九年时,郑濂因为犯罪应当被捕入狱,他的弟弟郑洧说:“我们家号称义门,古代有哥哥代替弟弟去死的,我怎么能不代替哥哥去死呢?”然后去告诉官吏愿意服罪,于是被问斩于街市。

郑洧,字仲宗,宋濂是他的老师,在学术上有作为,他死了,老百姓很哀伤,私自给他取了个谥号“贞义处士”。

郑濂去世了,弟弟郑渶继承他的位置。二十六年的时候,东宫缺少*,让朝廷推举孝顺慈爱敦厚者,众人推举郑家。太祖说:“那里的王家也是模仿郑氏的家法。”于是征召两家子弟年龄在三十岁以上者,全部都到京中,让郑濂的弟弟郑济与王勤两人担任春坊左右庶人的官职。

后来,朝廷又征召郑濂的弟弟郑沂,从没有官职提拔为礼部尚书,当了一年有余。永乐元年的时候被被朝廷作为太祖朝的旧*留下来,没有多久,再次辞官而去。家族中得到官职的还有好几个人,郑家越来越显赫了。

最开始的时候,郑渶曾担任官职“浙江行省宣使”,主持家族政事好几年。建文帝表彰这个家族,郑渶十分感谢,建文帝亲自写了“孝义家”三个大字赏赐给郑家。燕王朱棣的军队打进来,有人告发建文帝藏匿在郑家,朱棣派人搜查郑家。郑渶在家中大厅做了准备,摆了十个大柜子,五个装经史之类的书籍,五个装了兵器以防万一。朱棣的使臣来了,打开的柜子都是书籍,放下另外一半的柜子没有打开。于是郑家免除了祸患。人们认为是郑家的孝义感动了使臣。成化十年的时候,朝廷有部门上奏皇帝郑家世代敦厚仁义,于是重新嘉奖郑家“孝义之门”。从郑文融到郑渶,都因为敦厚仁爱而出名。文融写过家训三卷,一共58条,他的儿子郑钦新增了70条,孙子郑铉又新增了92条,到了郑濂的弟弟郑涛与从弟泳、澳、湜等,和哥哥郑濂、郑源共同商议,删减一部分条文,定位168条,从那时起刊印成书。

热心网友

郑濂,字仲德,浦江人。他的家族每代人都居住在一起,一共有三百年了。郑氏的家法规定,每代由一个人来主持家族事务。郑濂受明太祖的赏识,他的兄弟通过这个原因也显达了。郑濂到了京城,明太祖向他询问使家族长久不衰的管理方法,并赐与水果,郑濂行礼接受了赏赐,将水果放入怀中带回家分给家人。明太祖听说后赞叹其做法,想给他官职,郑濂以年老为由辞谢了。那个时候很多富足人家因为犯罪导致宗族倾灭,惟独郑氏一族数百人完好。恰好有人诉告一个与郑氏有交往的人,这人被官吏逮捕了。兄弟六人争着去官府,最后郑濂的弟弟郑湜去了。这个时候郑濂在京城,迎接郑湜时说:“我身处兄长的位置,罪责应当扛在我身上。”郑湜说:“兄长年老,我一人去辩讼。”二人争着坐牢。太祖召见他们说:“有着如此品行,怎么会跟着人造反呢?”于是赦免了他们,并且马上擢升郑湜为左参议,命令举荐他了解的人才。郑湜举荐了同郡的王应等五人,都被授予了参议的职务。

郑湜,字仲持,担任*时有政绩声望。南靖有人做乱,遭连累的人达到了数百家。郑湜告诉各位领兵的将领,将这些人都释放免罪了。过了一年,他去了京城觐见皇帝,便在京城去世了。洪武十九年,郑濂遭他人牵连,按照法律应当被逮捕。他的堂弟郑洧说:“我们家族被称作尚义之家,先世就有兄长代替弟弟去死的人,我怎么能不代替兄长去死呢?”他便去了管这事的官吏那里,自身无辜而服罪,最终在街市上被斩首。

郑洧,字仲宗,是宋濂的学生,有学问和品行,家乡的人哀悼他,私谥他为贞义处士。

郑濂去世后,弟弟郑渶承袭了他的位置。洪武二十六年,东宫有职位空缺,明太祖命令朝廷里的*举荐孝敬长辈、和睦兄弟而又笃行的人,众人都举荐郑氏。太祖说:“他们同一个地方的王氏家族也仿效的郑氏家法。”于是征召两家的子弟中,年满三十岁以上的,都赶赴京城,提拔郑濂的弟弟郑济与王勤为春坊左、右庶子。

后来又征召郑濂的弟弟郑沂,将他从平民的身份提拔为礼部尚书。过了一年多,郑沂就辞职了。永乐元年进入朝廷,留任为以前的官职。没过多久,他又辞谢了。郑氏家族其他获得官职的人还有很多,家族越来越显赫。起初,郑渶在元朝做官,任浙江行省宣使,主持家政好些年。建文帝表彰了郑氏一门,郑渶上朝谢恩时,建文帝亲自书写了“孝义家”三个字赐给他。燕王朱棣的士兵进入南京以后,有人告发建文帝藏匿在郑渶的家中,派人到他家里去索拿。郑渶家里办公用的房间内有十个大柜子,其中五个贮放的经史类的书籍,另外五个贮放兵器用来防备意外。派遣来搜索的使者到了,所打开的柜子全是放书籍的,放着其他五个没有开启,才免遭祸事。有人认为这是郑氏极高尚的品行所感应的结果。成化十年,有*上奏说郑永朝世代敦厚,行为符合义的标准,再次表彰为孝义之门。从郑文融到郑渶,都因为忠厚的品行而著称。郑文融写了《家范》三卷,一共五十八则,他的儿子郑钦增加为七十则,堂侄郑铉又增加为九十二则,到了郑濂的弟弟郑涛与堂弟郑泳、郑澳、郑湜,请示了他们的兄长郑濂、郑源后,一起相互商量,有的增加,有的减少,最终定为一百六十八则,并在那时候刊刻发行了。

楼主又是个做作业的吧。。汗。这样做作业迟早会后悔的。君其勉之!

热心网友

郑濂,表字仲德,浦江县人。他们家世世代代都住在一起不分家,历时三百年。郑家的家法规定,由一个人来处理家族中的政事。郑濂受了太祖皇帝朱元璋的知遇之恩,弟兄因此逐渐显赫。郑濂到京城去,太祖问他如何治理家族使之维持长久的道理,并赐给他御果,郑濂感谢赏赐,把水果揣在怀中回到家中,将水果剖开分给家人。太祖听说了很感叹,想要赏赐官职给他,郑濂以自己年老推脱。那时候大富之家很多都因为犯罪导致家族的覆灭,而只有郑家几千人完全没有损害(意指没有人犯罪)。有人状告郑家人通敌,官吏来郑家抓捕犯人,郑家兄弟六个争着想去,郑濂的弟弟郑湜争着要去。当时郑濂在南京城,告诉他说:“我是长兄,应当去顶罪。”郑湜说“哥哥你年纪大了,还是我自己去申辩吧”。两个人争着要去坐监。太祖皇帝召见他时说:“有这样(品行)的人,可能跟着别人去犯罪吗?”就宽恕了他们,并马上提拔郑湜为左参议,命令他推举几个熟悉的人做官。郑湜推举同一个郡的王应等五个人,太祖都赏赐“参议“这个官职。

郑湜表字仲持,当官时很有声誉。南靖的老百姓叛乱,被诬陷的有几百家人,郑湜对前来*几位将领说明了这个问题,便全部释放了这些人。又过了一年,进京觐见皇帝,死在了京城。(明太祖年后)十九年时,郑濂因为犯罪应当被捕入狱,他的弟弟郑洧说:“我们家号称义门,古代有哥哥代替弟弟去死的,我怎么能不代替哥哥去死呢?”然后去告诉官吏愿意服罪,于是被问斩于街市。

郑洧,字仲宗,宋濂是他的老师,在学术上有作为,他死了,老百姓很哀伤,私自给他取了个谥号“贞义处士”。

郑濂去世了,弟弟郑渶继承他的位置。二十六年的时候,东宫缺少*,让朝廷推举孝顺慈爱敦厚者,众人推举郑家。太祖说:“那里的王家也是模仿郑氏的家法。”于是征召两家子弟年龄在三十岁以上者,全部都到京中,让郑濂的弟弟郑济与王勤两人担任春坊左右庶人的官职。

后来,朝廷又征召郑濂的弟弟郑沂,从没有官职提拔为礼部尚书,当了一年有余。永乐元年的时候被被朝廷作为太祖朝的旧*留下来,没有多久,再次辞官而去。家族中得到官职的还有好几个人,郑家越来越显赫了。

最开始的时候,郑渶曾担任官职“浙江行省宣使”,主持家族政事好几年。建文帝表彰这个家族,郑渶十分感谢,建文帝亲自写了“孝义家”三个大字赏赐给郑家。燕王朱棣的军队打进来,有人告发建文帝藏匿在郑家,朱棣派人搜查郑家。郑渶在家中大厅做了准备,摆了十个大柜子,五个装经史之类的书籍,五个装了兵器以防万一。朱棣的使臣来了,打开的柜子都是书籍,放下另外一半的柜子没有打开。于是郑家免除了祸患。人们认为是郑家的孝义感动了使臣。成化十年的时候,朝廷有部门上奏皇帝郑家世代敦厚仁义,于是重新嘉奖郑家“孝义之门”。从郑文融到郑渶,都因为敦厚仁爱而出名。文融写过家训三卷,一共58条,他的儿子郑钦新增了70条,孙子郑铉又新增了92条,到了郑濂的弟弟郑涛与从弟泳、澳、湜等,和哥哥郑濂、郑源共同商议,删减一部分条文,定位168条,从那时起刊印成书。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/60324202.html?si=1

热心网友

“小月朋鸟”和“我前百”的回答怎么是一样的?这种翻译有几点纰漏。

1.郑氏数千指独完。“数千指”是借代用法,一人十指,“数千指”即是数百口人,而不能翻译作几千人。

2.诖误者数百家。诖误的意思是牵连、贻误。

3.渶家厅事中。厅事于官府是指办公的大厅,于私则是指堂屋。

4.从弟、从子,是指堂弟、堂侄,而不能翻译为弟弟、孙子。

热心网友

http://zhidao.baidu.com/question/60324202.html?si=1

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com