发布网友 发布时间:2024-09-15 01:31
共1个回答
热心网友 时间:21小时前
团结在英文中有多重表达方式,包括"unity"、"solidarity"、"cohesion"、"unite"以及"hold together"。"Unity"的发音为英 ['juːnəti],强调整体的统一和团结一致,如总统呼吁全国人民团结起来(The President made a call for national unity)。"Solidarity",读作[ˌsɒlɪ'dærəti],特指团结感,罢工能促进工人之间的团结(The strike fostered a sense of solidarity among the workers)。
"Cohesion",发音为[kəʊ'hiːʒn],指凝聚力或内部团结,强调政党内部的紧密结合以赢得选举(The most important thing is more cohesion within the party to win the next general election)。
"Unite",读作[ju'naɪt],动词形式表示联合或团结,比如共同利益使两国团结一致(The common interests unite the two countries)。
"Hold together",发音为[həuld təˈɡeðə],表达的是团结一致,面对共同敌人时能激发国民团结(Facing a common enemy keeps the nation together)。
因此,团结的英文翻译可以根据具体情境选择不同的词汇,以传达团结、联合或内部凝聚力的含义。