首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

"今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁"用英语怎么翻译?

发布网友 发布时间:2024-09-11 02:08

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2024-09-12 00:32

如果按字面翻译,就是“Enjoy the wine today and leave all the worries till tommorrow”。不过我觉得这句话其实就是“及时行乐”的意思,所以更地道的翻译可以用英文的“seize the day”或者拉丁语的"carpe diem"表示

热心网友 时间:2024-09-12 00:33

如果按字面翻译,就是“Enjoy the wine today and leave all the worries till tommorrow”。不过我觉得这句话其实就是“及时行乐”的意思,所以更地道的翻译可以用英文的“seize the day”或者拉丁语的"carpe diem"表示
回答者:俊雅逸晖 - 进士出身 八级 3-25 17:27

对头。。。

热心网友 时间:2024-09-12 00:33

Today's wine drink drunkly today,tomorrow's worry about tomorrow to worry leave to tomorrow.
哈哈,天才的翻译!!!
自夸啦,表扁我!!!

热心网友 时间:2024-09-12 00:33

Have wine today to inebriate today, the tomorrow sorrow comes to tomorrow to worry

热心网友 时间:2024-09-12 00:27

Dont think about tomorrow & time will fly!

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com