首页 热点专区 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

子夜吴歌秋歌唐代李白的诗注拼音

发布网友

我来回答

3个回答

热心网友

唐代李白《子夜吴歌·秋歌》注音如下:

长安一片月,万户捣衣声。

cháng ān yī piàn yuè , wàn hù dǎo yī shēng 。

秋风吹不尽,总是玉关情。

qiū fēng chuī bù jìn , zǒng shì yù guān qíng 。

何日平胡虏,良人罢远征。

hé rì píng hú lǔ , liáng rén bà yuǎn zhēng 。

白话文释义:秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。

扩展资料

《子夜吴歌·秋歌》全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。

月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。

开篇四句情景交融,浑成自然,前三句分写秋月、秋声和秋风,从视觉到听觉,再到触觉,都在为第四句的“情”作铺垫:月光是引发相思之情的媒介;捣衣声说明妇女们正在为戍边亲人作赶制征衣的准备(古时裁衣前必先将布帛捣平捣软),其本身就包含着深厚的关切、思念之情;而秋风则最易逗起人的情思和愁绪。

对饱经离别之苦的人来说,这三者有一于此,便难以忍受了,何况它们全都聚集在一起?更何况在月白风清的夜晚,整个长安城都响彻那令人心碎的“万户”捣衣之声!这种时刻,有谁能不为这凄凉而又热烈的气氛所感染呢?“总是玉关情”,一语作结,力抵千钧。

情而冠以“玉关”,令人联想到遥远的边塞,益觉此情之深长;句首着一“总是”,将前三句目中所见、耳中所闻和肌肤所感囊括净尽,极力突出此情充塞于天地之间,无所不在。诗写到这里,整个气氛渲染已足,作者大笔一挥:“何日平胡虏,良人罢远征?”盼望战事的早日结束,向往和平安定的生活,这既是诗人的愿望,也是征妇的心声。

热心网友

子夜吴歌·秋歌
chang'an yi pian yue,wan hu yi sheng.
长安一片月,万户捣衣声
qiu feng chui bu jin,zong shi yu guan qing.
秋风吹不尽,总是玉关情.
he ri ping hu lu,liang ren ba yuan zheng.
何日平胡虏,良人罢远征.

热心网友

你老子不写,滚::;………

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com